Medical-german planificat pentru studenți

Medical-german planificat pentru studenți / Știri despre sănătate

Depășind din limba chineză tehnică: elevii medicali învață limbaj ușor de înțeles

15/10/2014

Pentru mulți pacienți, ceea ce îi spune medicul lor este jargonul pur. La Universitatea Tehnică din Dresda, elevii medicali vor putea în viitor să învețe o limbă care să fie ușor de înțeles de către pacienți. Din semestrul de iarnă ar trebui să fie cu „Medical German“ start.


Pacienții nu înțeleg jargonul tehnic
Nu există o cale definită. Semnificația unui canalis centralis lung, accentuat al măduvei toracice cervicale și parțiale, fără reacție de stimulare a mediilor imediate.“ Ceva similar este adesea cazul medicilor. Majoritatea pacienților nu vor putea să facă nimic cu acest subiect chinezesc. Medicii de multe ori nu par să fie în măsură să se exprime în mod inteligibil laicilor. În Dresda, aceasta se va schimba, unde Facultatea de Medicină a Universității Tehnice dorește să asigure o mai bună comunicare între pacienți și medici.

Studenții medicali ar trebui să învețe limbi inteligibile
Începând cu semestrul de iarnă, studenții în medicină vor fi singurul subiect ales la nivel național „Ce am eu??“ oferite pentru comunicare prietenoasă pacienților. Acest lucru a fost informat, marți, de agenția de știri dpa cu directorul general al companiei non-profit, Anja Bittner. Se spune că cursul de două luni ar trebui să ajute la înțelegerea latină medicală, „astfel încât pacientul să știe despre ce este vorba“. „Ideea este, pe de o parte, că ei înșiși înțeleg jargonul, dar îl pot explica și laicilor.“

Mare interes pentru noua electivă
Oferta va fi finanțată cu 20 de locuri de către Fundația Centrului Medical Universitar Dresda. Potrivit lui Bittner, acesta ar trebui să fie oferit anual din semestrul de vară 2015, dacă se dovedește a fi de succes. „Interesul este mare, rămân doar două locuri.“ Modelul pentru obiectul electivă este un portal Internet inițiat de absolvenții facultății „Ce am eu??“, despre constatările medicale din 2011 sunt aduse într-o limbă ușor de înțeles pentru laici. Latina medicală a fost acolo de către studenți într-un limbaj ușor de înțeles „tradus“.

Lipsa de alfabetizare în domeniul sănătății
„Există o mare nevoie de acest lucru la pacienți, iar noi simțim că elevii învață cu adevărat ceva“, explică Bittner. Expertul aparține organizatorilor platformei de internet. De asemenea, se vor explica cazurile reale ale subiectului electoral. „Puteți face acest lucru pe o bază specifică subiectului și selectați anchetele corespunzătoare.“ Importanța subiectului este exprimată și într-un studiu realizat de AOK, care a fost publicat cu câteva luni în urmă. În consecință, sa constatat că un sfert din asigurat nu a putut să pună în aplicare ceea ce îi sfătuiește medicul deoarece nu înțeleg ce se înțelege. Cu toate acestea, la acea vreme experții au subliniat lipsa de alfabetizare a sănătății cetățenilor. (Ad)


Imagine: Tim Reckmann